Pages

Net Galley Challenge

Challenge Participant

Sunday, January 11, 2026

Writing journey

 In the last year I wrote about 70 times, nature observations that caught not just my eye but my mind. kyakken shasei. The end result is that the student is depicting his own perception, namely himself, by depicting the flowers and birds in the advanced application of kyakkan shasei

Chatgpt's advice for further steps ---

C. Begin paired or linked haiku (very important)

This is the natural next step for someone like you.

Examples already in your work:

  • light ↔ shadow

  • cloud ↔ moon

  • object ↔ memory

  • nature ↔ human artifact

Exercise
Instead of writing one haiku, write two that speak sideways to each other.

Example structure:

  • Poem 1: pure observation

  • Poem 2: human or cultural echo

This is how haiku grows toward sequences and books.


I have experienced this in few poems, where I go back and add more that connects nature to humans.


3. A realistic, low-time practice (10–15 minutes)

Daily / near-daily

  • Write one haiku or 2–3 lines

  • No revision

  • One image only

Weekly (15 minutes)

  • Translate one of your own haiku into:

    • Telugu / Hindi / Japanese roughly

  • Notice what won’t translate

That friction will sharpen your English poems.

Monthly (30–45 minutes total)

  • Select 5 best poems

  • Revise lightly

  • Save them in a separate “keepers” file

That’s it.


4. What this sets you up for (next year)

If you follow this path, you’ll have:

  • A tight haiku sequence

  • A multilingual / cross-cultural angle

  • A clear aesthetic

Which opens doors to:

  • haiku journals

  • small press contests

  • prizes like Pegasus with a sharper packet


One final, honest note

You don’t need to “work harder.”
You need to trust your seeing and become more selective.

You already have the eye.
Now you’re learning when to stop—and when to keep.

I have doen the below too ----

1. “Living in a haiku city” is not a metaphor — it’s a method

Classic haiku poets did exactly what you describe:

experience → write → check the tradition → listen for resonance

Bashō walked, wrote, then later placed his moments inside literary and cultural memory. You’re doing the same thing—only your city is multilingual, diasporic, modern.

That’s not deviation. That’s evolution.

2. Extending haiku toward people: you’re touching haibun and gendai haiku

3. A crucial craft suggestion (very gentle)

When you extend toward people, protect the haiku core.

Think of it this way:

  • Haiku = the door

  • Human meaning = the light that enters after the door opens

4. A next step that fits exactly what you’re already doing

Start a “dialogue notebook”

conversation across centuries - One classical reference: Bashō / Buson / Issa / Shiki

5. What this becomes (without forcing it)

If you continue this way, naturally, you’ll arrive at:

  • a sequence of haibun

  • or a city-as-haiku manuscript

  • or a multilingual seasonal cycle

But none of that needs naming yet.

Right now, the work is listening.

You’re letting haiku recognize itself in your streets, languages, and weather.

That’s the moment when a practice becomes a life.

  • look at one piece and decide: haiku / haibun / sequence

  • or map your poems into seasonal cycles (saijiki-style)

  • English to Japanese dictionary

     Love this book especially the colors Rapid reading

    kikutan series

    kikutan for japanese-learning

    Liking this dictionary too

    Do you think the order makes a difference? From which language dictionary you start? New to what you know chronological words or the other way? Is it because we are linking to something and its better to have the known key and then attach a value to it? 

    Thursday, December 18, 2025

    Picture heart sutra

     for those who cant read kanji

    Hanzi and Kanji

    the-heart-sutra-a-comprehensive-guide-to-the-classic-of-mahayana-buddhism in many languages

    https://www.fgsitc.org/chanting-texts/

    the-heart-sutra-the-zen-universe in circle form.

    romaji

    theartofcalligraphy.com/heart-sutra-in-japanese 270 kanji

    decoder from a book

    Columns 1–4: The Introduction

    These columns introduce Avalokiteshvara (Kannon) and the initial realization that the Five Skandhas (the components of a person) are empty.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinKoreanMeaning
    KanMetal Basin (Kan)AvalokitaGuānObserve
    JiTemple (Ji)-Self
    ZaiMop/Monk-iśvaraZàiPresent/Existing
    BoTray (Bon)Bodhi-(Enlightenment)
    SatsuScroll/Note-sattva(Being)
    GyōCooking PotcaryāṃXíngPractice
    JinWater WellgambhīrāṃShēnDeep
    Han-nyaHannya Maskprajñā-般若Bō-rě반야Wisdom
    Ha-raLeaf + Silkpāramitā波羅Bō-luó바라(Perfection)
    Mi-ta3 Lines + Paddy-蜜多mì-duō밀다(Perfection)
    JiTemplekāleShíTime
    ShōGinger/BellvyavalokayatiZhàoIllumine/See
    KenSword (Ken)-JiànPerceive
    GoNumber 5pañcaFive
    OnMan on BackskandhāsYùnAggregates
    KaiShellfish-JiēAll
    Number 9śūnyānKōngEmpty
    DoGate/Door-Cross over
    Is-saiChair + Rhinosarva一切Yī-qiè일체All
    KuHoe (Kuwa)duḥkhaSuffering
    YakuA Bow-ÈAdversity

    Columns 5–7: Form and Emptiness

    The Buddha addresses Shariputra and explains the identity of Form and Emptiness.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinKoreanMeaning
    ShaSieve/LadleŚāri-Shè(Name)
    RiPear-putra(Name)
    ShiDeer-(Name)
    ShikiStonerūpaṃForm
    FuBasketnaNot
    IBoarpṛthagDifferent
    Number 9śūnyatāKōngEmptiness
    SokuFirewoodevaIs Exactly
    ZeHuman Back-ShìThis is
    JuNumber 10vedanāShòuFeeling
    Mop/BrushsaṃjñāXiǎngThought
    GyōCooking PotsaṃskāraXíngFormations
    ShikiStonevijñānaShíConsciousnes

    Columns 8–10: The Nature of Reality

    Describing that all things are without birth, death, or stain.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinKoreanMeaning
    ShoGingersarvaZhūAll
    CheekdharmāḥDharmas/Laws
    Number 9śūnyatāKōngEmpty
    Mop/BrushlakṣaṇāXiàngMarks/Signs
    FuBasketnaNot
    ShōGinger/Bell-jātāShēngBorn
    MetsuEye + Pipe-niruddhāMièExtinguished
    KuHoeamalāGòuTainted
    Measuring CupvimalāJìngPure
    ElephantnaZēngIncrease
    GenFish-vṛddhiJiǎnDecrease

    Columns 11–13: Negating the Senses

    The "Mu" (Six-sided Die) section begins, stripping away the senses and objects of perception.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinKoreanMeaning
    MuDie (Mu)naNo
    GenEyechakṣurYǎnEye
    NiEarśrotraĚrEar
    BiNoseghrāṇaNose
    ZeTonguejihvāShéTongue
    ShinBodykāyaShēnBody
    IBoarmanaḥMind
    ShikiStonerūpaSight
    ShōBellśabdaShēngSound
    IncensegandhaXiāngSmell
    Mi3 LinesrasaWèiTaste
    SokuFirewoodspraṣṭavyaChùTouch
    CheekdharmaMental Object

    Columns 14–18: No Ignorance to No Obstacles

    Moving through the cycle of life and the cessation of suffering to the freedom of the Bodhisattva.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinKoreanMeaning
    KaiShellfishdhātuJièRealm
    NaiKnifeyāvanNǎiEven
    ShiDeer-ZhìUnto
    MyōName TagvidyāMíngIgnorance/Light
    JinWell-kṣayoJìnExhaustion
    CandlejarāLǎoOld Age
    ShiDeermaraṇaDeath
    KuHoeduḥkhaSuffering
    ShūNestsamudayaOrigin
    GatemārgaDàoPath
    ChiBreastsjñānaZhìWisdom
    TokuMortarprāptiAttainment
    ShinNeedle/HeartcittaXīnMind/Heart
    KeHair-āvaraṇaGuà(Obstacle)
    GeRoof Tile-Ài(Obstacle)

    Column 19: Freedom from Fear

    This section uses the Rabbit (a zodiac animal) to represent the concept of "having" or "existence."

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritChinese (Kanji)Chinese (Pinyin)Japanese (Hiragana)Korean (Hangul)Meaning
    MuSix-sided DienaNo
    KeHair (Ke)-āvaraṇatvādGuī(Part of Obstacle)
    GeRoof Tile (Ge)-ÀiObstacle
    KoChild (Ko)-Therefore
    MuSix-sided DienaNo
    URabbit (U)-YǒuExistence / Have
    KuNumber 9 (Ku)-atrastvamKǒngFear
    FuBasket (Fu)-Terror/Awe
    OnMan on Backvi-YuǎnおんDistant / Leave
    RiPear (Ri)-paryāsaDepart from

    Column 20: Overcoming Delusion

    This column describes the clearing of the mind’s distortions.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritChinese (Kanji)Chinese (Pinyin)Japanese (Hiragana)Korean (Hangul)Meaning
    IsChair (Isu)-いっOne / All
    SaiRhino (Sai)sarva-QièさいAll / Cut
    TenHand (Te)-DiānてんOverturn
    Gate (To/Dō)viparyāsaDǎoどうUpside-down
    MuSix-sided DienaMèngDream
    Mop/Brush-ati-XiǎngそうThought/View
    KuNumber 9-krāntaJiūUltimate
    KyōMirror (Kyō)-JìngきょうFinally
    NeMouse (Ne)nir-Niè(Nirvana)
    HanStamp/Seal-vāṇaḥPánはん(Nirvana)

    Columns 21–23: The Buddhas and the Result

    This section explains that all Buddhas of the past, present, and future attain enlightenment by relying on this Wisdom.

    Sound (JP)Picture (Rebus)Chinese (Kanji)Chinese (Pinyin)Japanese (Hiragana)Korean (Hangul)Meaning
    SanNumber 3SānさんThree
    ZeBack (Se)ShìWorlds/Times
    ShoGinger (Shō)ZhūしょAll
    ButsuWhisk/BrushぶつBuddhas
    EPicture (E)Relying on
    Han-nyaHannya Mask般若Bō-rěはんにゃ반야Wisdom
    Ha-ra...Leaf/Silk/3/Paddy波羅蜜多Bō-luó-mì-duōはらみた바라밀다(Paramita)
    KoChild (Ko)Therefore
    TokuMortar (Toku)とくAttained
    AFoot (Ashi/A)Ā(Unexcelled)
    NokuSaw (Noko)Nòuのく(Unexcelled)
    TaRice PaddyDuō(Unexcelled)
    RaSilk/SpiralLuó(Unexcelled)
    SanNumber 3Sānさん(Perfect)
    MyakuPulse/WristMiǎoみゃく(Perfect)
    SanNumber 3Sānさん(Enlightenment)
    BoTray (Bon)(Enlightenment)
    DaiDaikon Radishだい(Enlightenment)

    Columns 24–25: The Great Mantra

    Here, the sutra praises the Wisdom as a "Great Mantra" that is unsurpassed and true.

    Sound (JP)Picture (Rebus)Chinese (Kanji)Chinese (Pinyin)Japanese (Hiragana)Korean (Hangul)Meaning
    KoChildTherefore
    ChiBreasts (Chi)ZhīKnow that
    Han-nyaHannya Mask般若Bō-rěはんにゃ반야Wisdom
    Ha-ra...Leaf/Silk/3/Paddy波羅蜜多Bō-luó-mì-duōはらみた바라밀다(Paramita)
    ZeBackShìIs the
    DaiDaikon/BigだいGreat
    JinWell (Jin)ShénじんSpiritual
    ShuNest (Su/Shu)ZhòuしゅMantra
    ZeBackShìIs the
    DaiDaikon/BigだいGreat
    MyōName TagMíngみょうBright
    ShuNestZhòuしゅMantra

    Columns 26–27: The Conclusion and the Chant

    The sutra concludes by stating this truth is real and not false, then gives the final incantation (Mantra).

    Sound (JP)Picture (Rebus)Chinese (Kanji)Chinese (Pinyin)Japanese (Hiragana)Korean (Hangul)Meaning
    ZeBackShìIs the
    MuDieUn-
    Measuring CupShàngじょうSurpassed
    ShuNestZhòuしゅMantra
    Brain/HeadNéngのうAble to
    JoWoman (Jo)ChúじょRemove
    Is-saiChair + Rhino一切Yī-qièいっさい일체All
    KuHoe (Kuwa)Suffering
    ShinNeedle/HeartZhēnしんTrue
    JitsuChestnut (Kuri/Jitsu)ShíじつReal
    FuBasketNot
    KoChildFalse

    The Final Column: Gate Gate Pāragate

    The sutra ends with the Sanskrit mantra written in Chinese characters (transliterated sounds).

    • Gya-te (揭諦): Often shown as a Scallop (Ka-te or Gya-te).

    • Ha-ra (波羅): The Leaf (Ha) and Silk (Ra).

    • Sowaka (薩婆訶): Usually a Monk (practitioner) or a Broom (Sō-ji) for Sowa.

    Sound (JP)Picture (Rebus)SanskritKanjiPinyinMeaning
    Gya-teScallop/ShellGate掲諦Jiē-dìGone
    Gya-teScallop/ShellGate掲諦Jiē-dìGone
    Ha-raLeaf + SilkPāra-波羅Bō-luóGone beyond
    Gya-teScallop/Shell-gate掲諦Jiē-dìGone beyond
    Hara-sōLeaf + Silk + MonkPārasaṃ-波羅僧Bō-luó-sēngGone altogether beyond
    Gya-teScallop/Shell-gate掲諦Jiē-dì(Part of mantra)
    Bo-jiTray + TempleBodhi菩提Pú-tíEnlightenment
    SowakaBroom/MonkSvāhā薩婆訶Sà-pó-hēSo be it!