Igneous Petrology - the overflowing lava rushing down with the head of a snake. What is the right form of head for each animal? Are there visions while making these?
Net Galley Challenge
Sunday, December 14, 2025
Saturday, December 13, 2025
Sunday, December 7, 2025
Mind map of learning Japanese
Today I thought of using Harada template for grouping words to gether. eg
looking at this Shohei Ohtani high school Harada map
Saturday, December 6, 2025
Many words for the same concept
I was wondering if we have many words for the same concept, so that our brain can prevent itself from tuning out, by listening to new words. Language kind of catering to brain limitations. It is like fixing hardware problems with software.
Google ad says stop hunting ... takes us back to the evolution instinct.
friend chatgpt to rescue ---
🧠 Why do languages have many words for the same concept?
There are a few major reasons:
1. Avoiding repetition keeps people engaged
Humans do tune out when they hear the exact same phrasing repeatedly. Varying words helps:
-
keep attention
-
maintain interest
-
emphasize new shades of meaning
-
prevent the mind from “glazing over”
This is well-studied in psychology and rhetoric.
Relevant theory: Habituation
If we encounter the same stimulus repeatedly, our response decreases.
Applying this to language: repeated wording becomes “background noise,” so variation keeps attention.
2. Synonyms aren’t truly identical — they carry different shades of meaning
Words accumulate:
-
emotional tone
-
politeness level
-
cultural connotations
-
levels of formality
-
poetic effects
-
context-specific nuance
Example: ask, question, interrogate, grill, inquire — all mean roughly “ask,” but they feel different.
Theory: Semantic differentiation
Even when words overlap in literal meaning, they drift into different niches of use.
3. Languages evolve through contact, borrowing, and history
English has synonyms because it absorbed vocabulary from:
-
Old English (Germanic)
-
Norman French
-
Latin
-
Greek
-
Many other languages
So we end up with triple synonym sets like:
-
kingly (Germanic)
-
royal (French)
-
regal (Latin)
This isn’t about attention — it’s about historical layering.
Theory: Lexical borrowing / etymological layering
4. Novel phrasing signals importance or emphasis
Writers and speakers often vary wording intentionally to highlight or reframe ideas.
Example:
“The economy is slowing… in fact, growth is stalling.”
Two words for the same concept, but the shift adds emphasis.
Theory: Rhetorical variation / stylistic variation
5. Our brains like novelty — and process repeated language less deeply
This is connected to your intuition.
-
Repetition → lower neural response (habituation)
-
New wording → slightly “surprising”, activates attention systems
-
Variation → helps encode information in memory, since each phrasing creates a new association
Relevant theory:
The “novelty effect” in cognitive psychology.
📚 So what’s the name for the idea that “varying words keeps people from tuning out”?
There isn’t a single official label, but it sits at the intersection of:
• Habituation (psychology)
People respond less to repeated stimuli, including repeated words.
• Novelty effect (attention psychology)
New stimuli get more attention, including new phrasing.
• Rhetorical variation / lexical variation (linguistics & rhetoric)
Effective communication often involves purposeful word-change to keep listeners engaged.
• Synonymy and semantic drift (linguistics)
Languages naturally produce multiple words that overlap but differ in nuance.
If you want one simple phrase that describes the phenomenon:
👉 “linguistic novelty for attention”
or
👉 “avoidance of habituation in language use.”
Those are the clearest descriptions of the core idea.
If you'd like, I can also explain:
-
why English has more synonyms than most languages
-
how writers use lexical variation strategically
-
or what brain imaging says about novelty and repeated words
Wednesday, December 3, 2025
Chapter 16
The beasts in the Marukami's walls book - the word itself shows the generalization of them and not domesticated or treated as differenct species but clubbed together, and no shadow.
"We walked down hill for a time, and the clear-cut road peterd out, replaced by an indistinct, overgrown footpath" reminds me of a hiking starting point here.
"Even on the slopes that rendered me breathless, you walked on casually, your steps calm and even, with your healthy young legs and heart, and it was all I could do to keep up" reminds me of a place that is a steep mountain and a good cardio workout.
When do you know a language, when you read something in it and it takes you elsewhere like this?
The narrator's curiosity about the city - is it only because of the connection to her? about its rules/town hall and who made the rules? not as a cartogrpaher wanting to know its boundaries/population.?
pg 83 - there was a time when there was no wall
I am able to go to the Japanese book and find the sentences I like.
That pool is the sea no? Questioning the earth as a city?
what happens if the beasts are not burnt? they have to deal with it, bcause the city dwellers cant go out of the city? question our origin stories like the town's with contradictions.
pg 88
Theme park - back from sea world.
We derive hope from nature, continuing on in the face of adversity.
yet to come across this line-- “The wall is there to protect you from the world. But who will protect you from the wall?”
Tuesday, December 2, 2025
Oriental Mythology (The Masks of God, Volume 2)
Oriental Mythology (The Masks of God, Volume 2)
page 1 - "There is therefore, nothing to be gained either for the universe or for man, through individual originality and effort".
The push towards community reminds me of God's Debris.
Monday, December 1, 2025
Make a Myth
Charles Kowalski
How to Make a Myth
Saturday, November 29, 2025
Sea world
Having been to sea world recently, I wodnred about any sea world in Japan Interesting to see the orca understand the play of sharing food when asked for
I heard a mom teaching a toddler, in Chinese the words
Tiger 老虎 Lǎohǔ
Lion 狮子 Shīzǐ
at the zoo store.
That sounds like a great idea to learn like kids.
Wednesday, November 26, 2025
Shadows
While reading about the shadows in The City and its Uncertain Walls by Haruki Murakami.
"Drinking Alone by Moonlight" (月下独酌)
Chinese (Original):
花间一壶酒,
独酌无相亲。
举杯邀明月,
对影成三人。
月既不解饮,
影徒随我身。
暂伴月将影,
行乐须及春。
我歌月徘徊,
我舞影零乱。
醒时同交欢,
醉后各分散。
永结无情游,
相期邈云汉。
Pinyin (Romaji):
Huā jiān yī hú jiǔ,
Dú zhuó wú xiāng qīn.
Jǔ bēi yāo míng yuè,
Duì yǐng chéng sān rén.
Yuè jì bù jiě yǐn,
Yǐng tú suí wǒ shēn.
Zàn bàn yuè jiāng yǐng,
Xíng lè xū jí chūn.
Wǒ gē yuè pái huí,
Wǒ wǔ yǐng líng luàn.
Xǐng shí tóng jiāo huān,
Zuì hòu gè fēn sàn.
Yǒng jié wú qíng yóu,
Xiāng qī miǎo yún hàn.
Translation (by Witter Bynner):
A pot of wine, among the flowers,
I drink alone, no friend with me.
I raise my cup to invite the moon,
And my shadow, who is my only friend,
We drink together as three.
The moon does not understand drinking,
And my shadow follows me in vain.
We take the moon as companion,
And with it, I must be happy before spring.
I sing, and the moon lingers near me,
I dance, and my shadow is in disarray.
When sober, we share joy together,
When drunk, we part ways.
We part ways and wander alone,
Making a long-lasting bond in the heavens.
Friday, November 21, 2025
Wedding of the Foxes: Essays
Wedding of the Foxes: Essays
Katherine Larson finding new metaphors
Elsewhere "team is a metaphor for community"
Thursday, November 20, 2025
A tanka book that inspired someone
天才による凡人のための短歌教室
「最高の一首をつくるのは僕ではない。
さいこう いっしゅ
zuì gāo
최고
choego
tối cao
この本を開いたあなただ。
あなたという短歌の天才が目の前に立ちはだかる日を、僕に参りましたと言わせてくれる日を、僕は待っている。」木下龍也が創作のすべてを伝える短歌教室。開催すれば毎回満席となるこの講義が大幅な加筆と書き下ろしを加え一冊になりました。短歌をつくる技術はもちろん、アイデアの発想法、歌人としての生き方、短歌とお金などなど、、、短歌って何ですか? という方から楽しめる新たな「文章読本」の登場です。【著者の紹介】木下龍也(きのした・たつや)1988年山口県生まれ。歌人。歌集に『つむじ風、ここにあります』、『きみを嫌いな奴はクズだよ』(共に書肆侃々房)。小社刊行書籍に、岡野大嗣との共著『玄関の覗き穴から差してくる光のように生まれたはずだ』、谷川俊太郎と岡野大嗣との共著『今日は誰にも愛されたかった』がある。
I wanted to translate and learn new words here. After reading this ‘Order a tanka poem’ service results in book article to see if the book by Tatsuya Kinoshita would show poetry writing exercise.
After reading an article, I tried looking up tanka poetry exercises on Google Books to see if that book would come up, but instead I ended up reading about pivot words and pillow words.
記事を読んだ後、短歌の練習問題を見つけようと Google Books に探していたら、代わりに掛詞や枕詞について読んでしまった。
Kiji o yonda ato, tanka no renshū mondai o mitsukeyou to Google Books ni sagashite itara, kawari ni kakekotoba ya makurakotoba ni tsuite yonde shimatta.
| Pivot words | 掛詞(かけことば) | Wordplay using one word with two meanings |
| Pillow words | 枕詞(まくらことば) | Traditional poetic epithets placed before specific words |
Yesterday I learned the two words ‘sagashite’ and ‘mitsukete
昨日、「探して」と「見つけて」という二つの言葉を学んだ。
Kinō, “sagashite” to “mitsukete” to iu futatsu no kotoba o mananda.
I like writing. I have to write. If I were to impose on myself to write in Japanese. Brilliant
Wow, 4 hours just went by and I have not opened th Murakami walls book.
Unpacking Puns: Translating Kakekotoba in the Hyakunin Isshu
A hundred verses from old Japan - being a translation of the Hyaku-nin-isshiu
yesterday's experience as poem
I tried to write an experience I saw as a poem. In the end I figured out that poem 22 of the hyakunin expresses what I was saying. I went from must in the English to thudi (in the end Telugu), saath (with, go with Hindi)
poem 22 hurricane - hurries catches what I was trying to say, that the wind rushes the process of the dried leaves fall(could be called pivot word due to the season)ing down.

